עריכה ספרותית • עריכת עבודות אקדמיות • עריכת מאמרים

074-76-79-437

phone6, phone, contact, telephone, support, call

תרגום טקסט מעברית לאנגלית

כל מה שחשוב לדעת על תרגום טקסט מעברית לאנגלית


התחום של תרגום טקסט מעברית לאנגלית התפתח במידה רבה בשנים האחרונות. חברות מסחריות, אקדמאים, סטודנטים, גורמים ממשלתיים ועוד רבים אחרים, נעזרים באנשי מקצוע המתמחים בכך לשם תרגום טקסטים באופן יעיל ואיכותי. בתוך התחום של תרגום טקסט יש ביקוש גדול במיוחד לתרגום של מאמרים אקדמאיים במגוון תחומים. בתרגום של טקסטים מדעיים נדרש מהמתרגם לעמוד בכללי הכתיבה הנוקשים, שחובה לעמוד בהם בהתאם לכל תחום ספציפי. 

באקדמיה האנגלית שולטת


בעולם האקדמי במדעים המדויקים, כמו גם, במדעי החברה עיקר הפעילות היא בשפה האנגלית. מכיוון שישנה חשיבות גדולה לכמות הפרסומים של אנשי האקדמיה, בכתבי עת מקצועיים ומרבית כתבי העת של הדיסציפלינות השונות הם באנגלית, חוקרים ישראלים מפרסמים את המחקרים והפרסומים שלהם באנגלית. בתהליך העבודה שלהם, פעמים רבות הם נזקקים לשירותי תרגום מעברית לאנגלית טקסט.

תרגום ברור ואיכותי


כשמדובר על תרגום טקסט מעברית לאנגלית מכל סוג שהוא חשוב להקפיד על תרגום איכותי המתבצע על ידי עורך לשוני השולט היטב בשפת המקור. מתרגם טקסטים מעברית לאנגלית מקצועי יודע לעבד את המאמרים ולבצע תרגום לטקסטים באופן שמפשט את התוכן בצורה ברורה בהתאם לצורכי הלקוח.


 

תרגום לפרסום ותרגום ללמידה


כשמדובר על תרגום מעברית לאנגלית טקסט עבור האקדמיה יש להבדיל בין תרגום המיועד ללמידה לבין תרגום המיועד לפרסום. בתרגום המיועד ללמידה יש חשיבות בעיקר להבנה בהירה של נושא המאמר. לעומת זאת תרגום טקסט המיועד לפרסום, ישנה חשיבות לדרישות האקדמאיות הספציפיות של התחום. על מתרגם טקסטים מעברית לאנגלית להיות מקצועי ובקי בתחום הכתיבה הספציפי על מנת לעמוד בקריטריונים שיאפשרו את הפרסום של המאמר המתורגם.

החשיבות של עריכה לשונית


בבחירת מתרגם לשם הוצאה לאור של ספר באנגלית, ישנה חשיבות גדולה לעורך הלשוני המתרגם משפת המקור ולניסיונו הקודם בתחום. הסיבה לכך נובעת מהשפעתו העצומה של רמת העבודה של העורך על התוצאה הסופית והעלות הגדולה שבביצוע שינויים בטקסט לאחר ההדפסה הראשונה.

תרגום טקסט מעברית לאנגלית עם אשת מקצוע מנוסה


במידה ואתם זקוקים לעזרה עם תרגום טקסט מעברית לאנגלית, כדאי לכם להכיר את העורכת והמתרגמת המנוסה לאה חובל. היא תשמח לעזור לכם לתרגם באופן מקצועי כל סוג של טקסט. לאה חובל גאה ביחס האישי והמיוחד שלה לכל כותב ולכל טקסט.

 
 
 


לאה חובל

עורכת ספרותית ואקדמית

הוסיפו חיים לטקסט שלכם...

צרו אתי קשר בהקדם :)

חייגו 074-76-79-437

או מלאו את הטופס ואצור קשר בהקדם:

לאה חובל

עורכת ספרותית ואקדמית

074-76-79-437

phone6, phone, contact, telephone, support, call
envelop3, envelop, mail, email, contact, letter